Language Access: Understand and Advocate for Your Clients’ Right to Interpretation Services
This four-page guide provides resettlement workers, mental health professionals, and other service providers working with refugees and other limited English proficiency (LEP) individuals with information related to language access for appropriate interpretation and translation services, including services for the deaf and hard of hearing. It defines an interpreter’s role in medical services, lists qualifications for those providing language access services, and provides an overview of federal laws and policies surrounding language access. It identifies advocacy steps for refugee resettlement staff, including knowing state Medicaid policies and implementation practices, understanding of and response to service gaps, educating administration on legal requirements and available resources, building a referral system, enhancing communication between clients and healthcare providers, and providing preventative health classes. The document highlights available resources, offering links to government agencies, nonprofit organizations, and professional groups for assistance with policy, evaluation, legal help, and other services.
This guide compliments the October 2016 GCJFCD Refugee Services National Partnership for Community Training webinar Language Access: Understand and Advocate for Your Clients’ Interpretation Rights by Mara Youdelman and Teresita Ramos.
The copyright for this document is owned by Gulf Coast Jewish Family and Community Services. This resource should not be modified, or reproduced, displayed, or distributed for commercial purposes or financial gain.We have obtained permission from Gulf Coast Jewish Family and Community Services to provide this material.
The English language resource was created or reviewed by a medical professional for quality and accuracy.