Mental Health Interpretation: Program Structures and Funding Challenges
This five-page information guide educates service providers who work with refugees with limited English proficiency about sourcing, training, and funding mental health interpretation services. It defines mental health interpretation as a means for resettled refugees to access mental health care services in a culturally sensitive manner, with the mental health interpreter as a part of the therapeutic process, acting as a cultural broker between the client and the mental health provider. It examines different kinds of of interpretation services, pros and cons of volunteer interpreters, outreach ideas to strengthen an interpretation program, and vicarious trauma and healthy self-care habits for mental health interpreters. It identifies essential content and infrastructure for interpretation trainings, and common challenges to implementation. The document outlines approaches to funding interpretation services, with examples based on program size. A list of resources and curricula for interpretation training is provided.
This information guide compliments the April 2016 GCJFCD Refugee Services National Partnership for Community Training webinar Mental Health Interpretation: Program Structures and Funding Challenges by Sylvia Acevedo, Brent Pace, and Dr. Hawthorne Smith.
The copyright for this document is owned by Gulf Coast Jewish Family and Community Services. This resource should not be modified, or reproduced, displayed, or distributed for commercial purposes or financial gain.
The English language resource was created or reviewed by a medical professional for quality and accuracy.